早先AI翻译刚出来时没得挑,有的用就很好了。
现在的画部分热门作可能会有多个AI模型的翻译,玩家甚至有的挑。
那么各位在有可选择的前提下,哪种模型的翻译结果看着更好呢
希望大家在评论中多多留下在玩机翻时的感受/吐槽。
(还有个小疑问,有别的可选时,我都会避开deepseek的翻译,担心它会把很多词和谐掉,用过的小伙伴说一下实际会和谐吗?)
现在补丁的主流翻译模型中Gemini-2.5-Pro看起来表现最好,略次是claude-3-7-sonnet
然鹅不存在和谐,翻译作者可能用了些手段破甲吧
deepseek会和谐是因为用了某些自行阉割的中转吧,我一直用官方api,从来没有出现和谐这种事。不过翻译质量目前还是Gemini2.5最好,deepseek只能说一般,优势在于v3相当便宜和快速。
deepseek的翻译太过于文艺了,有种堆砌词藻的感觉,大部分游戏的文笔其实是比较直白的,这也许算是翻译用力过猛了。
感觉deepseek的翻译已经不能叫同声翻译了,差不多算是意译。但是虽然意思差不多,听着日语对不上字幕还是感觉不怎么对味🤗
感觉还是Gemini2.5好一点
deepseek是底线
对于GAL游戏(尤其是拔作),Gemini 2.5 pro是最优选择,这点毫无疑问。因为它的禁忌词宽松程度是几个主流大模型里最高的。在H文本翻译遵从指令保留原义上比其他的表现模型都好,对于普通文本翻译也是第一梯队。
claude 4被戏称为全年龄翻译机,3-7-sonnet没那么严重,但H语料库明显比Gemini审查严,而且API很贵,基本上不是首选,不过其一般文本翻译质量有时候可能优于Gemini
GPT就不说了,无论哪方面都不突出,还各种审查,我翻译时不会用
deepseek加戏太多了,幻视问题严重,翻译最重要一条是保持原义,它老喜欢“自由发挥”,而且同样会自我审查,我翻译时不会用
GalTransl,这是本地模型里唯一能用的(14B V3.7版本),从sakura模型优化而来,虽然翻译文本有点生硬,没有大模型那么流畅,但翻译准确度比较高,在译文评分里跟Gemini没有明显差距,本地模型也没有审查拒答的问题,我视情况会选择使用,作为初翻工具还是不错的
感谢科普
现在补丁的主流翻译模型中Gemini-2.5-Pro看起来表现最好,略次是claude-3-7-sonnet
然鹅不存在和谐,翻译作者可能用了些手段破甲吧
deepseek会和谐是因为用了某些自行阉割的中转吧,我一直用官方api,从来没有出现和谐这种事。不过翻译质量目前还是Gemini2.5最好,deepseek只能说一般,优势在于v3相当便宜和快速。
deepseek的翻译太过于文艺了,有种堆砌词藻的感觉,大部分游戏的文笔其实是比较直白的,这也许算是翻译用力过猛了。
感觉deepseek的翻译已经不能叫同声翻译了,差不多算是意译。但是虽然意思差不多,听着日语对不上字幕还是感觉不怎么对味🤗
感觉还是Gemini2.5好一点
deepseek是底线
对于GAL游戏(尤其是拔作),Gemini 2.5 pro是最优选择,这点毫无疑问。因为它的禁忌词宽松程度是几个主流大模型里最高的。在H文本翻译遵从指令保留原义上比其他的表现模型都好,对于普通文本翻译也是第一梯队。
claude 4被戏称为全年龄翻译机,3-7-sonnet没那么严重,但H语料库明显比Gemini审查严,而且API很贵,基本上不是首选,不过其一般文本翻译质量有时候可能优于Gemini
GPT就不说了,无论哪方面都不突出,还各种审查,我翻译时不会用
deepseek加戏太多了,幻视问题严重,翻译最重要一条是保持原义,它老喜欢“自由发挥”,而且同样会自我审查,我翻译时不会用
GalTransl,这是本地模型里唯一能用的(14B V3.7版本),从sakura模型优化而来,虽然翻译文本有点生硬,没有大模型那么流畅,但翻译准确度比较高,在译文评分里跟Gemini没有明显差距,本地模型也没有审查拒答的问题,我视情况会选择使用,作为初翻工具还是不错的
感谢科普