序盤ボス戦に向けて装備を整えよう [为前期BOSS战做好准备 ]
新たなエリアへの道やクラフトのレシピを得るためには、ボスに挑む必要がある。
[要获得前往新区域的道路和合成配方,需要挑战BOSS。]
ボスはそこらの動物や原住民よりはるかに高い体力と攻撃力を持つので、斧やピッケルで挑むのは厳しい。
[BOSS拥有远比普通动物或原住民高得多的体力和攻击力,所以用斧头或镐子挑战会很艰难。]
負けても失うものは(ヨナを操作している時の貞操くらいしか)無いので試してみるのも良いが
[即使失败也不会失去什么(除了操作Yona(与菜)时的贞操),所以尝试一下也不错,]
無理そうなら作業台で武器や盾を作ってから挑戦してみよう。
[但如果觉得不行,就在工作台制作武器和盾牌后再挑战吧。]
武器を作ろう [制作武器 ]
斧やピッケルは鉄製にしても攻撃力が低く、戦闘では役に立たない。
[即使是铁制的斧头或镐子攻击力也很低,在战斗中没什么用。]
大型の敵と戦うなら剣や槍などの武器を用意していこう。
[要与大型敌人战斗,请准备剑或长枪等武器。]
序盤では木の作業台で作れる木の槍、鉄の作業台で作れる鉄の剣がお勧め。
[前期推荐木工作台制作的木枪,和铁工作台制作的铁剑。]
棍棒系の気絶武器はボスには効かないのでボス戦では持ち替えよう。
[棍棒类眩晕武器对BOSS无效,所以在BOSS战中请换用其他武器。]
盾を活用しよう [活用盾牌 ]
敵の攻撃は移動避けでも対処できるが、盾を装備していると戦闘が安定する。
[虽然可以通过移动躲避来处理敌人的攻击,但装备盾牌会使战斗更稳定。]
右クリックを押している間盾を構え、受けるダメージを書いてある割合分カットできる。
[按住右键期间会举盾,可以按写明比例减少所受伤害。]
木・骨の盾では軽減率に不安があるため、ボス挑戦には鉄の盾がお勧め。
[木盾或骨盾的减伤率不靠谱,因此挑战BOSS推荐铁盾。]
鉄の盾があれば敵からの被ダメを0に抑えることができる。
[如果有铁盾,可以将来自敌人的伤害降为0。]
敵の攻撃タイミングに合わせてガードすれば消費耐久が半分で済む。
[配合敌人的攻击时机进行格挡,消耗的耐久度会减半。]
操作に不安があるなら耐久値を気にせず予めガードしておこう。
[如果操作没信心,就不要在意耐久值,提前举好盾吧。]
装備品の耐久値について [关于装备的耐久度 ]
採取道具もそうだが、武器や盾にも耐久値が存在する。
[采集工具如此,武器和盾牌也有耐久度。]
使用すると減っていき0になるといきなりアイテムが消滅してしまうので、装備ウィンドウを注意しておこう。
[使用会减少,变为0时物品会突然消失,所以请注意装备窗口。]
耐久値については、鉄の作業台で作れる『修理キット』が解決してくれる。
[关于耐久度,铁工作台制作的『修理套件』可以解决这个问题。]
これは装備中の装備とインベントリの中の装備全ての耐久を全回復してくれる有能アイテム。持ち歩ける。
[这是能完全恢复装备中及库存内所有装备耐久的实用物品。可以携带。]
装備の予備を用意するより遥かに安上がりなので、鉄製のツールを使い始めたらこちらも携帯しておくのがお勧め。
[这比准备备用装备便宜得多,所以开始使用铁制工具后,建议也随身携带这个。]
武器の耐久値は攻撃一回で1ずつ減っていく(空振りでも減る)ので分かりやすいが
[武器的耐久度是攻击一次减少1(打空也减),所以很直观,]
盾は受けるダメージに応じて変化するので、あまりギリギリまで粘らずに100~200くらいを目安に修理してしまおう。
[但盾牌是根据承受的伤害变化,所以不要用到极限,以100~200左右为准进行修理吧。]
有利な状況で戦おう[在有利情况下战斗]
たかが原住民でも集団相手にごり押しすると負けてしまう。上記を利用して各個撃破を心掛けよう。
[即使是原住民,正面硬刚一群也会输。利用上述方法,力求逐个击破。]
序盤は木の針床を敷き詰めている場所に誘い込むだけでもかなり有利になる。
[前期仅仅是把敌人引到铺满木针床的地方就已经非常有利了。]
襲撃でないならいっそ無視して逃げてしまうのも有り。
[如果不是袭击事件,干脆无视逃跑也可以。]
以下は非正攻法でもいいなら反転。
[以下是非正统打法也可以的话请反白。]
どうしても辛いならかやぶきの家など通過不能な設備・建物を利用をしよう。これを設置して上下の反対側にいるだけでも近接しかない雑魚敵は引っ掛かる。そしてFキーの強攻撃は上下の判定が長く、設備の反対側に届く。一部のボスも楽に倒せてしまう。
[如果实在吃力,就利用茅草屋等无法通过的设备/建筑。放置这个然后仅仅待在它的上下对面,只有近战攻击的杂兵敌人就会被卡住。而且F键的强力攻击上下判定很长,能打到设备的对面。一部分BOSS也能轻松打倒。]
物置を作ろう [制作储物箱 ]
物置系の設備は、作業台の近くに置くと作業台を使ったクラフトの際に物置内の素材も使ってクラフトできるようになる設備。
[储物箱类设备是,放置在作业台附近后,使用作业台进行合成时也能使用储物箱内素材的设备。]
つまり「とにかく物置にすべて突っ込んでおけば、材料探しで悩まないで済む」という便利アイテムである。
[也就是说,是“总之把所有东西都塞进储物箱,就不用为找材料烦恼了”的便利物品。]
効果範囲は作業台にアクセスした時に物置との間に青い線が伸びているかで判別可能。
[有效范围可以通过访问作业台时是否与储物箱之间有蓝线连接来判断。]
木材やインゴットなど頻繁に使用する素材は物置に入れておくと作業台間で素材を移動する手間が省けて便利。
[将木材、锭等常用素材放入储物箱,可以省去在作业台间移动素材的麻烦,很方便。]
たき火や溶鉱炉といった設備にも対応している。
[也适用于篝火、熔炉等设备。]
布の物置は置ける数が少ないが、開始地点から北西方向にある蜘蛛の洞窟で手に入るレシピで作成可能な蜘蛛の物置であれば10スロットになる。
[布制储物箱可放置数量少,但使用从起始点西北方向蜘蛛洞穴获得的配方可制作的蜘蛛储物箱则有10个槽位。]
蜘蛛の物置を3~4つほど置けば手持ちの素材はほぼすべて置けるようになり、その周りに作業用手袋と各種作業台を並べておけば資源管理がとても楽になる。
[放置3~4个蜘蛛储物箱,几乎所有的持有素材就都能放进去,在其周围放上工作手套和各种作业台,资源管理会变得非常轻松。]
料理素材用に少し離して蜘蛛の物置を一つ設置し周りに焚き火と調理台用を配置するのも良いかもしれない。
[或许也可以为烹饪素材稍远地设置一个蜘蛛储物箱,周围配置篝火和烹饪台。]
もし、作業台や溶鉱炉周りに物置を設置しすぎてしまい、それらに引っ掛かってアクセスできない!となってしまった場合は、Ctrlキーを押しながら作業台や溶鉱炉を選択すると良い。
[如果作业台或熔炉周围放置了太多储物箱,导致被卡住无法访问!这种情况下,可以按住Ctrl键选择作业台或熔炉。]
Ctrlキーを押した状態だと多少距離があってもアクセスできるようになるため、判定が重なっている時以外は問題なく使用できるぞ。
[按住Ctrl键的状态下,即使有些距离也能访问,因此只要判定没有重叠,就可以正常使用。]
もし判定が重なっていてうまくアクセスできない時は、おとなしく配置を変えよう。
[如果判定重叠无法顺利访问时,就老老实实改变布局吧。]